阅读记录

设置 ×

  • 阅读主题
  • 字体大小A-默认A+
  • 字体颜色
    第3457天(2020年12月28日,星期一)——难倒研究生
      今天爸爸给我讲了一个新闻,我觉得还挺有意思的。
      前两天是研究生考试的日子,今天网络上就开始讨论考题了。
      其中有一个英语写作题,里面提到了“孙悟空”,结果“孙悟空”这个名字怎么翻译成英语,就把考生们都给难住了。
      其实我觉得“孙悟空”不就是一个人名吗,就正常用拼音来表示就可以了呀,应该是“Sun
      Wukong”,我上英语课的时候,人名都是这么翻译的。
      可是考生们却不是这么想,有些人会想,外国人都是名在前姓在后啊,所以就翻译成了“Wukong
      Sun”。
      有人想到了孙悟空的头衔“齐天大圣”,于是就写成了“Sun
      Big
      Saint”,想表达“孙大圣”的意思。
      还有人加入了自己的发挥,干脆自创了一个“Chinese
      Kongfu
      Monkey”,直译过来是“中国功夫猴”,真是“脑洞大开”。
      其实孙悟空这个形象无论是在国内还是在国外早就已经“家喻户晓”了,所以根本用不着通过名字来作解释,直译成“Sun
      Wukong”就可以了。
      如果要是想再做一些美化,也可以借用“美猴王”的称号,翻译成“The
      Monkey
      King”,这样就完全可以了。
      所以说像这种题,就属于是那种小学生觉得很简单,但偏偏就能“难倒研究生”。
      因为小学生想得简单反而能够“蒙对”,但研究生一旦想得复杂了就容易“蒙圈”了。
      这个“趣事儿”倒是给了我一些启发,看来以后学东西一定得学扎实呀,一知半解可不行。
      不然就容易闹笑话!
      第3458天(2020年12月29日,星期二)——突如其来的好消息
      今天我放学回家以后,看到爸爸在微信群里发了一条消息,是一则央视新闻。
      上面说考虑疫情发生反复的情况,因此今年寒假中小学要“分批放假”,小学1月16日就开始放假了,比原计划的放假时间提前了整整两个星期!
      看到这个消息,我十分兴奋,我早就盼着放假了,爸爸都说了这个假期不出门了,一放假我又可以随心所欲地“宅”在家里了!
      现在疫情的形势确实有点儿吓人,几乎每天都有新的确诊病例,好多地方都报告出这方面的情况。
      而且病例中还出现了出租车司机、外卖员这类高流动性职业的人员,真的是让人们越来越紧张。
      据说现在好多人都不敢再打车了,爸爸说就连地铁里人也明显少了。
      眼下就连放假都要提前了,虽然这对于我来说算是个“突如其来的好消息”,但它也说明疫情的反复越来越严重。
      所以说到底这种“好消息”其实并不值得期待。
      并且我又仔细想了想,提前放假就意味着提前考试,节后两周就要放假,那估计过完元旦回到学校很快就该考试了吧?
      我还是先操心考试的事儿吧!
      第3459天(2020年12月30日,星期三)——完美收官
      今天是2020年的倒数第二天,对于爸爸来说还是个挺“重要”的日子呢。
      因为爸爸明天请假了,于是今天就成了爸爸在2020年的最后一个工作日,这还是有些“纪念意义”的吧?!
      2020年真是个不平凡的年头,年初的时候爆发了新冠疫情,由此改变了全世界的面貌和所有人的生活。
      很多人确诊、很多人死去,很多国家边境关闭、很多城市完全封闭,很多活动中止、很多赛会取消,很多企业倒闭、很多员工失业。
      我和爸爸妈妈也经历了居家上课和居家办公,爸爸甚至还遭遇了从未体验过的“工资缓发”,这真是前所未有的一年。
      还好中国通过万众一心的共同努力,终于控制住了疫情,使人们的生活趋于正常,我又回到了学校、爸爸妈妈又回到了公司。
      而且爸爸还在短时间内多次安排独自旅行,“突击消耗”掉了绝大多数的年假。
      只剩下一天,也被他安排在明天也就是全年的最后一天休完,这样今天就是爸爸今年最后一天上班了。
      

第593章 天[1/2页]