阅读记录

第150 真人秀 二十一 伪[2/2页]

快穿配角:身为垫脚石 爱逗比的傲娇

设置 ×

  • 阅读主题
  • 字体大小A-默认A+
  • 字体颜色
p;   你从远处聆听我,
      我的声音却无法触及你。
      好像你的双眼已经飞离去,
      如同一个吻,封缄了你的嘴。
      如同所有的事物充满了我的灵魂,
      你从所有的事物中浮现,
      充满了我的灵魂。
      你像我的灵魂,一只梦的蝴蝶。
      你如同忧郁这个词。
      我喜欢你是寂静的,好像你已远去。
      你听起来像在悲叹,
      一只如鸽悲鸣的蝴蝶。
      你从远处听见我,
      我的声音无法触及你:
      让我在你的沉默中安静无声。
      并且让我借你的沉默与你说话,
      你的沉默明亮如灯,简单如指环,
      你就像黑夜,拥有寂寞与群星。
      你的沉默就是星星的沉默,
      遥远而明亮。
      遥远而且哀伤,仿佛你已经死了。
      彼时,一个字,
      一个微笑,已经足够。
      而我会觉得幸福,
      因那不是真的而觉得幸福。
      致雪莱
      有一个字经常被人亵渎,
      我不会再来亵渎;
      有一种感情假意被人鄙薄,
      你也不会再来鄙薄。
      有一种希望太似绝望,
      何须再加提防!
      你的怜悯之情无人能比,
      温暖着我的心。
      我不能给你人们所称的爱情,
      但不知你能否接受,
      这颗心对你的仰慕之情。
      连上天也不会拒绝,
      犹如飞蛾扑向星星,
      又如黑夜追求黎明。
      这种思慕之情,
      早已跳出了人间苦境!
      约翰·济慈
      1八世纪末英国杰出诗人
      致芳妮
      我恳求你疼我,爱我!是的,爱!
      仁慈的爱,决不卖弄,挑逗,
      专一地,毫不游移的,坦诚的爱,
      没有任何伪装,透明,纯洁无垢!
      啊!但愿你整个属于我,整个!
      形体,美质,爱的细微的情趣,
      你的手,你的吻,你那迷人的秋波,
      温暖,莹白,令人销魂的胸脯——
      身体,灵魂,为了疼我,全给我,
      不保留一丝一毫,否则,我就死,
      或者,做你的可怜的奴隶而活着,
      茫然忧伤,愁云里,忘却,丢失
      生活的目标,我的精神味觉
      变麻木,雄心壮志也从此冷却!
      珀西·比希·雪莱
      英国浪漫主义诗人
      致
      有一个字经常被人亵渎,
      我不会再来亵渎;
      有一种感情被人假意鄙薄,
      你也不会再来鄙薄。
      有一种希望太似绝望,
      何须再加提防!
      你的怜悯之情无人能比,
      温暖着我的心。
      我不能给你人们所称的爱情,
      但不知你能否接受
      这颗心对你的仰慕之情,
      连上天也不会拒绝。
      犹如飞蛾扑向星星,
      又如黑夜追求黎明。
      这种思慕之情,
      早已跳出了人间的苦境!
      茨维塔耶娃:想和您一起生活
      我想和你一起生活
      在某个镇,
      共享无尽的黄昏
      和绵绵不绝的钟声。
      在这个镇的旅店里——
      古老时钟敲出的微弱响声
      像时间轻轻滴落。
      有时候,在黄昏,
      自顶楼某个房间传来笛声,
      吹笛者倚著窗牖,
      而窗口大朵郁金香。
      此刻你若不爱我,我也不会在意。
      (今天是西方爱情诗)

第150 真人秀 二十一 伪[2/2页]