该歌曲的原型来自于董宇前世的一个霸主国家发布的征兵军歌——《勇士之歌》,前世的董宇初听时感觉很是动感、有节奏。
但是当打开了歌词的翻译之后,那股满面的狂战血腥,野蛮与疯狂之感直接溢出了手机屏幕,妥妥的侵略之歌。
再想想那霸主国家所谓的民主与自由,为了维护世界“和平”所作出的“努力”,其似乎和深渊入侵各个位面的行为没有什么区别。
只不过一个是披着人皮的恶魔国度,另一个是没有颜饰的恶魔泽国,都是罪恶肮脏不堪的。
既然如此,为何不采用另一个深渊的军歌呢?
这便是董宇选取这首歌的原因,当然要给到底下的恶魔们传唱,还是需要些许改动。
一刻钟后,《恶魔之歌》问世了!
歌词大致如下:
I've
got
the
reach
and
the
teeth
of
a
killin'
machine,
(我是武装到牙齿的杀戮机器)
with
a
need
to
bleed
you
when
the
light
goes
red,
(红光闪烁之间让你血流如溅)
best
believe,
I'm
in
a
zone
to
be,
(不要怀疑,这是我的地盘)
from
my
Yin
to
my
Yang
to
my
Ming
River.
(我的阴阳两界,我的冥河流域)
…………
I'm
last
to
leave,
but
the
first
to,
(吾将第一个冲锋,最后一个离去)
Lord,
make
me
dead
before
you
make
me
old.
(伟大的主宰,请在老去之前赐我以死亡)
I
feed
on
the
fear
of
the
devil
inside
of
the
enemy
faces
in
my
sights:
(我看到的敌人心中的梦魇和脸上的恐惧让我满足)
…………
I
bask
in
the
glow
of
the
rising
war,
lay
waste
to
the
ground
of
an
enemy
shore,
(乐战好斗,令敌界焦土一片)
wade
through
the
blood
spilled
on
the
floor,
and
if
another
one
stands
I'll
kill
some
more.
(跋涉血海,誓要斩尽杀绝)
…………
e
to
the
nightmare,
e
to
me,
deep
down
in
the
dark
where
the
devil
be,
(走近噩梦,走近我,掉入魔鬼所在的黑暗)
&n
第24章 恶魔之歌(下)[1/2页]